Igramo se grada
Kako smo došli do toga?
Učenici 7.razreda trebali su smisliti teme koje bi željeli predstaviti kao igrokaz. Osim toga, trebali su odrediti i likove koji će se pojaviti u igrokazu tako da svaki učenik iz grupe dobije neku ulogu.
Bili su, kao i obično, domišljati i došli su s gotovim igrokazima (koje su našli u čitankama svoje mlađe braće i sestara) među kojima je bio i ovaj koji smo na kraju izabrali - „Igramo se grada“ Tina Kolumbića.
Dobili su zadatak, različit od onoga koji sam prvotno zamislila (da pišu svoje dijaloge i razmišljanja na određenu temu), prijevod teksta na njemački. Tekst smo prvo pročitali, vidjeli koliko su nam jasni pojedini iskazi i kako ih drugačije možemo reći na hrvatskom, podijelili ga na nekoliko dijelova, potom su učenici u parovima prevodili te dijelove. Cilj je bio prevesti tekst tako da smisleno odgovara tekstu na hrvatskom, a rime smo u prijevodu zanemarili. Zajedno smo provjerili prijevod, sve dijelove prijevoda smo objedinili i prepisali da grafički odgovaraju tekstu na hrvatskom. Uslijedila je podjela uloga i uvježbavanje čitanja po ulogama.
Kod kuće su trebali svoj tekst naučiti napamet i napraviti pomagala potrebna za ulogu koju su dobili. Ulogu pripovjedača/djece podijelile su dvije učenic, jer je ta uloga bila najopsežnija i najteža. A evo rezultata našeg rada u slikama i tekstu.
Igramo se grada (Wir spielen die Stadt; ein Rollenspiel von Tin Kolumbić)
Dokument u prilogu: Wir spielen die Stadt